-
1 laisser couler ses larmes
laisser couler ses larmesDictionnaire français-néerlandais > laisser couler ses larmes
-
2 laisser couler ses larmes
гл.общ. лить слёзыФранцузско-русский универсальный словарь > laisser couler ses larmes
-
3 couler
couler [koelee]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:couler un pas de danse • een danspas glijdend uitvoerencouler un regard vers qn. • een zijdelingse blik op iemand werpencouler la lessive • de was koken1 glijden ⇒ (binnen)sluipen, indringen♦voorbeelden:¶ se la couler douce • een plezierig leven, zorgeloos bestaan hebben, het ervan nemen1. v1) stromen, vloeien3) lekken, lopen [neus, kaas]4) druipen [kaars]5) zinken [schip]6) verdrinken7) (over)gieten8) storten [cement, beton]10) leiden [leven]11) doorbrengen [tijd]12) kelderen, in de grond boren2. se coulerv -
4 couler
1. vile nez lui coule — у него течёт из носа••couler entre les doigts — выскользнуть из рукcouler sur un fait — вскользь упомянуть о чём-либоce vers coule bien — это гладкий стихcela fait couler beaucoup d'encre — об этом много пишутlaisser couler ses larmes — лить слёзыfaire couler le sang — быть причиной войны, кровопролитияcouler des jours heureux [tranquilles] — жить безмятежно3) осыпаться, опадать5) затонуть, пойти ко днуcouler à fond, couler bas — идти ко дну6) дать течь, протекатьle stylo coule — ручка течётil a le nez qui coule — у него из носу течёт, у него насморк2. vt1) лить, вливать••2) тех. отливать••couler une affaire — загубить делоon l'a coulé — его потопили; его скомпрометировалиcouler un billet — незаметно передать запискуcouler la main — сунуть руку, запустить рукуcouler sa clef dans la serrure — вставить ключ в скважину ( бесшумно)couler un pas de danse — сделать скользящее па в танцеcouler une bille — накатить один шар на другой ( в бильярде)••couler un regard — взглянуть украдкойcouler à l'oreille — шепнуть на ухо5) процеживать, фильтровать6)7) разг. погубить, скомпрометировать• -
5 couler
vt.1. techn. лить ◄лью, -ёт, -ла► ipf.; залива́ть/зали́ть* (в + A); разлива́ть/разли́ть (по + D pl.);║ couler le béton — укла́дывать/уложи́ть бето́нcouler de la cire dans un moule — залива́ть воск в фо́рму
2. (objet) отлива́ть/отли́ть*;couler une bielle — пла́вить/рас= подши́пники [шатуна́]couler un canon (une cloche) — отлива́ть пу́шку (ко́локол);
║ fig.:couler sa pensée dans des mots — облека́ть/обле́чь мысль в сло́ва
3. (furtivement) se traduit par: сова́ть ◄сую́, -ёт►/су́нуть (mettre) ou un autre verbe + укра́дкой;║ il lui coula un mot à l'oreille — он [укра́дкой] сказа́л <шепну́л> ему́ что-то на у́хо; couler un regard en direction de qn. — броса́ть/бро́сить взгляд <смотре́ть/по=> укра́дкой на кого́-л.il coula un papier dans sa poche — он су́нул укра́дкой бума́гу в карма́н
4. (passer):couler des jours heureux — жить да пожива́ть ipf.; жить ipf. себе́ припе́ваючи fam.; жить счастли́во <без забо́т>
5. (bateau) топи́ть ◄-'пит►/за=, по=, у=; пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит► ко дну6. fig. губи́ть ◄-'ит►/по=; прова́ливать/прова́лить ◄-'лит► (faire échouer); разоря́ть/разори́ть (ruiner); дискредити́ровать ipf. et pf. lit ter (d'un homme politique, etc.);il est complètement coulé — он по́лностью дискреди́тированcouler une affaire — провали́ть предприя́тие <де́ло>;
■ vi.1. течь* ipf.; ли́ться ◄-ла-, etc.► ipf.; струи́ться ipf.; лить ipf. fam.; бежа́ть ◄-жит, -гут► ipf.; влива́ться/вли́ться (dedans); вылива́ться/вы́литься; вытека́ть/вытечь (dehors); сочи́ться ipf. (en petite quantité);l'eau coule du robinet — вода́ льётся из кра́на; le ruisseau coule sur les cailloux — руче́й течёт <бежи́т> по камня́м; les larmes coulent de ses yeux — слёзы теку́т <лью́тся, ка́тятся, бегу́т, струя́тся> из глаз; la sueur coule sur son front — пот течёт <льётся, ка́тится, струи́тся> по его́ лбу; le sang coule dans les veines — кровь течёт <струи́тся> в жи́лах; le sang coulait de la blessure — кровь текла́ <шла, струи́лась> из ра́ны; faire couler — пролива́ть/проли́ть; faire couler le sang (les larmes) — пролива́ть кровь (слёзы); ● l'argent lui coule entre les doigts — де́ньги так и плыву́т у него́ сквозь па́льцы, ∑ он транжи́рит де́ньги; cela a fait couler beaucoup de salive — об э́том мно́го говори́ли neutre <— болта́ли, шуме́ли>; son style coule sans effort ∑ — у него́ гла́дкий стиль; cette phrase coule bien — э́то о́чень пла́вная <гла́дкая> фра́ заcouler à flot[s] (à torrent[s]) — течь струёй <ручьём, реко́й, пото́ком>;
2. (laisser échapper) течь, протека́ть/ проте́чь; ка́пать ipf. (goutte à goutte); ∑ ли́ться ipf., лить ipf. fam.;laisser couler le robinet — не завора́чивать/не заверну́ть кран; le tonneau coule — бо́чка протека́ет; son nez coule ∑ — у него́ течёт из но́са ║ la bougie (le fromage) coule — свеча́ (сыр) оплыва́етle robinet coule — кран течёт, ∑ из кра́на течёт <льёт, льётся вода́>;
3. (passer) проходи́ть ◄-'дит-►/пройти́*, идти́* ipf.; ↑бежа́ть/про=;le temps coule — вре́мя идёт <бежи́т>la vie coule doucement — жизнь идёт потихо́ньку;
4. (fleurs) опада́ть/опа́сть ◄-дет, опа́л►, осыпа́ться/осыпа́ться ◄-'плет-►;avec ces pluies les fleurs vont couler — из-за дожде́й цветы́ осы́плются
le navire coula à pic — кора́бль затону́л < пошёл ко дну>
■ vpr.- se couler -
6 pleurer
vt. /vi., verser // répandre // laisser couler pleurer des larmes ; suinter (ep. de la vigne et des arbres fraîchement taillés) ; suinter, fuir lentement, (ep. d'un récipient en bois, d'un bassin en ciment) ; regretter, s'affliger sur, (ses fautes, qc. que l'on a donné ou perdu, la perte d'une personne qui nous était cher) ; gémir: plaarâ (Montagny- Bozel.026b), PLyEURÂ (Cordon.083, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre- Alb., Saxel.002, Villards-Thônes.028, Viviers-Lac | Albanais.001b, Arbusigny.162b, Combe-Si.), pleûrâ (Aix, Bellecombe-Bauges), plourâr (Aussois), plowrâ (Marthod), PLyORÂ (026a, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Giettaz, Houches, Ste-Foy.AVG.465, Thônes | 001a, 162a), C.1. - E.: Crier, Gonflé, Plaindre.A1) pleurer pleurer très fort // en poussant des cris aigus // en criant // en hurlant: kwérlâ < croasser> vi. (002) ; kwâlyé (021) / -î (001) ; râlyî (001) ; rélâ (028,228), rèylâ (Tignes). - E.: Téléphone.A2) pleurer (ep. des chiens): myulâ vi. (002), vyoulâ, vyulâ (001).A3) pleurer à chaudes larmes: sekâ vi. (Juvigny) ; plorâ teuta l'éga de son koo (228), plyorâ tot' lé lârme d'son koo (001).A4) pleurer de faim (à cause de la faim): plyorâ la fan (001).B1) n., fillette qui pleure très fort, qui crie, qui pleure en poussant des cris: kwérla (dépréciatif) nf. (002).B2) qui pleure souvent et sans cause ; qui se plaint de sa situation matérielle, qui regrette ce qu'il a donné ou perdu: pleuryeû, -za, -e an. (002).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------Ind. prés.: (il) pleure (083), pleûre (125, Chambéry), plyeure (001b.PPA.), plyore (001a.FON.) ; (ils) plaaron (Aillon-V.), pleuran (028), plyeuron (001).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
7 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
8 vie
fbaume de vie — см. baume universel
merci de ma vie — см. merci de moi
pain de vie — см. pain des anges
- à vie- en vie- sans vie
См. также в других словарях:
couler — [ kule ] v. <conjug. : 1> • 1131; lat. colare I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ (XIIe) Se déplacer, se mouvoir naturellement (liquides). ⇒ s écouler, fluer. Couler à flots. Couler doucement (⇒ 1. filet) , goutte à goutte (⇒ goutter) . Le sang coule dans … Encyclopédie Universelle
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
couler — (kou lé) v. n. 1° Se mouvoir, en parlant des liquides. Ce ruisseau, cette fontaine coule lentement. • Malc aimait un ruisseau coulant entre des roches, LA FONT. Captivité de St Malc.. • Épargnez moi des pleurs qui coulent à ma honte, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COULER — v. intr. Se mouvoir, passer d’un endroit à un autre, en parlant des Liquides. Cette fontaine coule doucement, lentement, coule dans la prairie, coule sur des cailloux, sur des graviers, etc. La rivière coule le long des murailles, coule à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
DONNER — v. a. Faire don à quelqu un de quelque chose, l en gratifier, lui en transmettre gratuitement la propriété ou la jouissance. Donner de l argent, une terre, une maison. Donner en toute propriété. Il lui donna une fort belle dot. C est un homme qui … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MAYA — Qualifiés de «Grecs du Nouveau Monde» par un anthropologiste moderne, les Maya atteignirent, bien longtemps avant la découverte de l’Amérique, un niveau intellectuel et artistique des plus remarquables. Cependant, les conquistadores du XVIe… … Encyclopédie Universelle
pleurer — [ plɶre ] v. <conjug. : 1> • plorer 980; lat. plorare « crier, se lamenter, pleurer » I ♦ V. intr. A ♦ (Sens concret) 1 ♦ Répandre des larmes, sous l effet d une émotion. ⇒ sangloter; fam. chialer, pleurnicher. Avoir envie de pleurer. Se… … Encyclopédie Universelle
larmoyer — [ larmwaje ] v. intr. <conjug. : 8> • XII e; de larme 1 ♦ Être atteint de larmoiement. Un « rhume des foins qui me faisait éternuer, larmoyer » (Cendrars). Des yeux qui larmoient. ⇒ pleurer. 2 ♦ (Souvent péj.) Se lamenter. ⇒ pleurnicher. ●… … Encyclopédie Universelle
plein — plein, pleine [ plɛ̃, plɛn ] adj. et n. m. • 1080; lat. plenus I ♦ (Sens fort) A ♦ Qui contient toute la quantité possible. 1 ♦ (Choses) Une boîte pleine, presque pleine. ⇒ 1. rempli. La boîte n est pas pleine. Verre plein à ras bord. Valise trop … Encyclopédie Universelle
larme — [ larm ] n. f. • XIIIe; lairme 1050; lat. lacrima 1 ♦ Goutte de liquide transparent et salé sécrété par les glandes lacrymales, baignant la conjonctive de l œil et des paupières et qui s écoule de l œil lors d une sécrétion accrue, sous l effet d … Encyclopédie Universelle
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle